Nơi yêu cầu và xin link phim bộ

Thảo luận trong 'Phim bộ - Series' bắt đầu bởi nocturnes, 14/7/09.

  1. adm820

    adm820 Moderator Thành viên BQT

    Tham gia ngày:
    1/12/10
    Bài viết:
    21,597
    Đã được cảm ơn:
    411,640
    Giới tính:
    Nam

    Tôi có bản từ netflix. Ko ko hardsub . nhưng là bản 44 tập.
     
  2. hphuc92

    hphuc92 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    8/8/13
    Bài viết:
    372
    Đã được cảm ơn:
    2,050
    Giới tính:
    Nam
    Em sync xong bản 44 tập WEB-DL dính hardsub rồi, bác cho em xin bản NF, nhoắng cái là mux xong thôi.
     
  3. hphuc92

    hphuc92 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    8/8/13
    Bài viết:
    372
    Đã được cảm ơn:
    2,050
    Giới tính:
    Nam
    Edit: kiếm được bản hardsub nhưng nặng hơn, bố cái thằng làm mình mừng hụt.
     
  4. htduy

    htduy Member

    Tham gia ngày:
    27/5/09
    Bài viết:
    58
    Đã được cảm ơn:
    5
  5. adm820

    adm820 Moderator Thành viên BQT

    Tham gia ngày:
    1/12/10
    Bài viết:
    21,597
    Đã được cảm ơn:
    411,640
    Giới tính:
    Nam
    htduy cảm ơn bài này.
  6. donggiuahe

    donggiuahe Active Member

    Tham gia ngày:
    16/5/22
    Bài viết:
    274
    Đã được cảm ơn:
    104
    Giới tính:
    Nam
    Bác có bộ cổ kiếm kỳ đàm 2014 hdtv ko, hoặc bác up bản vieon cũng dc
     
  7. donggiuahe

    donggiuahe Active Member

    Tham gia ngày:
    16/5/22
    Bài viết:
    274
    Đã được cảm ơn:
    104
    Giới tính:
    Nam
    @adm820 Bác reup lại bộ Mạnh Phi Giá Đáo nhé
     
  8. cocchen

    cocchen Active Member

    Tham gia ngày:
    2/3/09
    Bài viết:
    97
    Đã được cảm ơn:
    108
    Có gì đâu bác! Trước, em có xin phim, em thấy bác cũng rất nhiệt tình với anh em mà, em cũng phải đáp lễ chứ
     
  9. hphuc92

    hphuc92 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    8/8/13
    Bài viết:
    372
    Đã được cảm ơn:
    2,050
    Giới tính:
    Nam
    Đây là tập 17 mình sync lại, OP ED cũng đầy đủ tiếng Việt (giới thiệu với dịch lời bài hát), cũng là tập bị cắt nhiều nhất (trên dưới 20 phút do "động chạm"). Những chỗ bị cắt đều đã dịch đầy đủ, dùng bot text to speech sau đó lồng vào làm thuyết minh phụ, chủ yếu do vướng hardsub đọc không tiện.
    Audio với sub xiếc đầy đủ, chỉ chờ raw đẹp của bác để mux vào nữa thôi.


    @donggiuahe Bác sync kiểu này nát phim quá, VTV cắt phim nát vụn ra mà bác sync theo VTV thì chết, mất biết bao nhiêu là nội dung. Cho mình xin bản phim của bác rồi mình ghép bản full vào cho.
     
    Chỉnh sửa cuối: 18/3/23
  10. adm820

    adm820 Moderator Thành viên BQT

    Tham gia ngày:
    1/12/10
    Bài viết:
    21,597
    Đã được cảm ơn:
    411,640
    Giới tính:
    Nam
    đây nhé

    Nhấn nút Cảm ơn (dưới chân bài) để thấy link!
    Nhấn nút Cảm ơn (dưới chân bài) để thấy link!



    Sync phải theo raw gốc . cho lên biểu đồ sóng âm . so sánh 2 kênh . ....., chỗ nào raw gốc ko có thuyết minh (do vtv cắt thì copy audio gốc vào )

    Tham khảo hướng dẫn tôi đã post


    Như đã nói , để sync audio , cách làm vẫn là

    - Đặt 2 kênh âm thanh (au gốc và au cần sync) trên cùng 1 giao diện

    Vị dụ như ảnh sau : kênh trên (Số 01) là kênh audio gốc (có được = cách copy từ 1 kênh của audio gốc )
    Kênh bên dưới (02) là audio TM/LT (có đơpcj = cách copy 1 kênh của file audio LT ) . (Cần hiểu đơn giản rằng file audio gốc hay LT là file audio 2.0 , có 2 kênh âm thanh giống hệt nhau )


    [​IMG]



    - So sánh , điều chỉnh kênh âm thanh cần sycn cho giống với audio gốc.

    Xem hình bên dưới

    [​IMG]

    [​IMG]



    Kênh bên trên (01) là audio gốc , kênh này ko đc can thiệp chỉnh sửa gì , vì nó là cái mốc chuẩn , tại sao lại vậy , vì nó là audio đc tách ra từ video cần sync (RAW từ netflix , có hình hảnh đẹp....)

    Kênh bên dưới (02) là cái cần điều chỉnh cho giống với kênh bên trên , nó là kênh LT/TM

    điều chỉnh đơn giản ở đây là
    1. chèn thêm audio trắng (audio slince , mute) khi audio LT/TM bị chậm hoặc file audio TM/LT ko có (bị cắt , hiểu đơn giản là đó là cách cảnh địt nhau thô bạo không được chiếu trên TV , trong bản bluray vẫn có)

    2. phải cắt bớt đi khi audio TM nhanh hơn , hay thừa so với video gốc

    Đó 2 là cái cơ bản .

    tuy vậy số phim ko đơn giản vậy . nó lệch theo kiểu chậm dần đều , hay nhanh dần đều....tức là ko thể chèn/cắt đc vì nếu làm vậy 10 ngày cũng ko xong và dộ chính xách ko cao

    lệch như vậy là do fps (framerate ) khác nhau . ví dụ bluray có fps là 29.976 thời lượng là 2h (chẳng hạn vậy)

    bản HDTV có thuyết minh có fps là 25 nhưng thười lượng là 1h50 . dù 2 check kĩ cả 2 bản đều giống nhau nội dung , nhưng thời lượng lại lệch , vì vậy trc khi sync phải cho vidoe TM về cùng fps với bluray

    Đây là chỉ là 1 ví dụ cơ bản ....


    Ngoài ra cần biết thêm , Sync audio Lồn tiếng rất cực , lýtdo là audo Lồn tiếng bị tắt con mẹ nó thoại gốc
    . khi cho lên phần mềm sóng âm , tim điểm khớp nhau rất mệt , vì phải dựa vào audio cảnh vật .
    Gặp nhóm Lồn tiếng nào khốn nạn hơn thì họ làm lại audio cảnh vật nữa , thì sync càng căng


    Chia sẻ cho bạn vài ý . bạn đọc hiểu đc thì hiểu , chứ đừng inbox , (do rất bận ,
     
    Biemghetbo, donggiuahe and bomgia like this.
  11. hphuc92

    hphuc92 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    8/8/13
    Bài viết:
    372
    Đã được cảm ơn:
    2,050
    Giới tính:
    Nam
    Cảm ơn bác, em hiểu vì sync không ít bộ thuyết minh/lồng tiếng theo kiểu thủ công cắt ghép rồi, nhưng video TM/LT khác fps thì không biết cách làm sao cho khớp. Bác có phần mềm nào xử lý được vấn đề này thì giới thiệu em biết với.
     
    bomgia and hoathuytien like this.
  12. hphuc92

    hphuc92 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    8/8/13
    Bài viết:
    372
    Đã được cảm ơn:
    2,050
    Giới tính:
    Nam
    nhưng convert bằng cách nào/phần mềm nào mới được?
     
  13. hphuc92

    hphuc92 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    8/8/13
    Bài viết:
    372
    Đã được cảm ơn:
    2,050
    Giới tính:
    Nam
    Thế nhưng nếu video thuyết minh và raw đều có cùng 25fps nhưng au vẫn lệch dần đều thì sao?
     
  14. adm820

    adm820 Moderator Thành viên BQT

    Tham gia ngày:
    1/12/10
    Bài viết:
    21,597
    Đã được cảm ơn:
    411,640
    Giới tính:
    Nam
    có thể xài TMF audio Tool , nó đã cũ nhưng vẫn ổn . hoặc có tool mới

    Shutter Encoder

    [​IMG]
     
    donggiuahe cảm ơn bài này.
  15. adm820

    adm820 Moderator Thành viên BQT

    Tham gia ngày:
    1/12/10
    Bài viết:
    21,597
    Đã được cảm ơn:
    411,640
    Giới tính:
    Nam
    chắc chắn sai fps . ví dụ 1 file vdieo 24fps đang phát trên VLC , dùng 1 tool như bandicam đẻ quay lại video này . file xuất ra có thể là 25fps nhưng thực tế nó vẫn là 24fps (vì thời lượng vẫn giống hệt file đang phát VLC)
     
  16. donggiuahe

    donggiuahe Active Member

    Tham gia ngày:
    16/5/22
    Bài viết:
    274
    Đã được cảm ơn:
    104
    Giới tính:
    Nam
    E lấy âm thanh vtv lồng vào bản gốc, chỗ nào ko có cắt luôn bản gốc, chứ bác lồng thêm giọng google vào cũng nửa nạc nửa mỡ.
     
    Chỉnh sửa cuối: 18/3/23
  17. donggiuahe

    donggiuahe Active Member

    Tham gia ngày:
    16/5/22
    Bài viết:
    274
    Đã được cảm ơn:
    104
    Giới tính:
    Nam
    E thì căn chỉnh trên từng frame
     
  18. hphuc92

    hphuc92 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    8/8/13
    Bài viết:
    372
    Đã được cảm ơn:
    2,050
    Giới tính:
    Nam
    Mình nhét vào để cho ba mẹ coi, các cụ không đọc được phụ đề, chưa kể nếu đọc được thì cũng vướng hardsub rất khó chịu. Còn audio gốc tất nhiên là mình giữ riêng 1 bản, ai đời dịch xong không đọc lại đi nghe máy đọc bao giờ.
     
  19. donggiuahe

    donggiuahe Active Member

    Tham gia ngày:
    16/5/22
    Bài viết:
    274
    Đã được cảm ơn:
    104
    Giới tính:
    Nam
  20. cocchen

    cocchen Active Member

    Tham gia ngày:
    2/3/09
    Bài viết:
    97
    Đã được cảm ơn:
    108
    Xin link bộ 3 tập phim Stargate bản nhè nhẹ 1 chút/ bên Blue-ray có bác vừa post nhưng nặng quá, chỉ có ổ cứng của bà Tân Vlog mới chơi được!:D
     

Chia sẻ trang này